|
|
The “TruthseekingUtilityattaining” Model of Continuum
of Evaluation Towards Translator Behavior |
School of Foreign Languages, Yangzhou University |
|
|
Abstract The essence of the study on translator behavior is that of translators changing roles in the socialization (role playing) of translation. A translators role playing, as is shown in translations, stipulates an Evaluation Model to facilitate description and interpretation. Therefore, the “TruthseekingUtilityattaining” Model of Continuum of Evaluation Towards Translator Behavior has been constructed. The study involves a number of easily confusing concepts, like truthseeking, faithfulness, truthseekingutilityattaining, degree of faithfulness, translatability, untranslatability, source text, original meaning, which will be clarified so as to correct some traditional wrong understandings and perfect the evaluation model.
|
Received: 09 September 2011
|
|
|
|
\[1\]周领顺. 译者行为与“求真务实”连续统评价模式——译者行为研究(其一)[J].外语教学, 2010(1):70-76.\[2\]周领顺. “求真务实”:译者行为评价模式的辩证性——译者行为研究(其四)[J]. 江苏大学学报:社会科学版, 2010(2):70-77.\[3\]周领顺. 译者“变译”行为的自律和他评——译者行为研究(其五)[J]. 外语研究, 2010(4):79-86.\[4\]SnellHornby, M. The Turns of Translation Studies\[M\].Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2006: 56. \[5\]Gentzler, E. Contemporary Translation Theories: revised 2nd edition\[M\].上海: 上海外语教育出版社, 2004: 70. \[6\]许建忠. 翻译生态学\[M\].北京: 中国三峡出版社, 2009.\[7\]孙致礼.译者的职责\[J\].中国翻译, 2007(4):14-16. \[8\]朱志瑜.翻译研究:规定、描写、伦理\[J\].中国翻译, 2009(3):5-12.\[9\]谭载喜.中西译论的相似性\[J\].中国翻译, 1999(6):25-28. \[10\]钱钟书.林纾的翻译\[C\]∥罗新璋.翻译论集.北京:商务印书馆, 1984:700-701. \[11\]汪榕培.比较与翻译\[M\].上海:上海外语教育出版社, 1997:36. \[12\]方梦之.译学辞典\[M\].上海:上海外语教育出版社, 2005. \[13\]温秀颖.翻译批评:从理论到实践\[M\]. 天津: 南开大学出版社, 2007:31.\[14\]孙致礼.翻译与叛逆\[J\].中国翻译, 2001(7):18-22. \[15\]张南峰.从梦想到现实\[J\].外国语, 1998(3):40-46.\[16\]谭载喜.翻译与翻译原型\[J\].中国翻译, 2011(4):14-17.\[17\]Baker, M. Routlege Encyclopedia of Translation Studies\[M\]. London and New York: Routlege, 2005:227. \[18\]Bassnett, S. Translation Studies:the Third Edition\[M\].上海: 上海外语教育出版社, 2004:37. \[19\]廖七一.当代西方翻译理论探索\[M\].南京:译林出版社, 2000:139.\[20\]周仪,罗平.翻译与批评\[M\].武汉:湖北教育出版社, 1999:68.\[21\]夏廷德.翻译补偿研究\[M\].武汉:湖北长江出版集团, 2006:31. \[22\]谭载喜.西方翻译简史\[M\].北京:商务印书馆, 2000:220. \[23\]谢天振. 译介学\[M\].上海: 上海外语教育出版社, 2000:111.\[24\]吕俊.哲学的语言论转向对翻译研究的启示\[J\].外国语, 2000(5):49-54.\[25\]何自然.语用学与英语学习\[M\].上海:上海外语教育出版社, 1997:192-196. \[26\]王秉钦.序\[M\]∥郑海凌.文学翻译学.郑州:文心出版社, 2000:1-2.\[27\]黄晓佳,等.口译与叛逆\[J\]. 广东外语外贸大学学报, 2007(6):20-22.\[28\]张建威.出卖口译天机\[M\].大连:大连理工大学出版社, 2004:113.\[29\]Shuttleworth, M. et al. Dictionary of Translation Studies(翻译学词典)\[M\].上海: 上海外语教育出版社, 2005:98. |
|
|
|